内容简介
本书讨论了桑塔格与中国传统文化在意识上、思想上的深度关联。桑塔格的作品可谓“文如其人”,富于变化,有时又自相矛盾;与之相类似的“既此亦彼”“亦黑亦白”的变易模式,也主导着中国古典文论的整体框架。本书以此为出发点考察桑塔格的整体创作及美学思想,可以看到,“变易中的不易”与“不易中的变易”,既纵贯其创作的始终,也横跨她创作的所有门类。从中国传统文化角度来解读桑塔格,更有助于读者深度理解其创作理念和思想。
作者简介
郝桂莲,女,博士,云南师范大学教授,长期从事现当代美国小说、当代西方文论及比较文学等领域的教学与研究。曾赴香港大学文学院、宾夕法尼亚大学英语系访学。著有《苏珊·桑塔格小说艺术论》。
Content introduction
This book discusses the deep relationship between Sontag and Chinese traditional culture in consciousness and thought. Sontag's works can be described as "the text is like the person", rich in changes and sometimes contradictory; Similarly, the variation pattern of "both this and that" and "both black and white" also dominates the overall framework of Chinese classical literary theory. This book takes this as a starting point to examine Sontag's overall creation and aesthetic thoughts, and it can be seen that "not easy in changes" and "not easy in changes" not only run through her creation, but also across all categories of her creation. To interpret Sontag from the perspective of Chinese traditional culture is more helpful for readers to deeply understand his creative ideas and thoughts.
About the author
Hao Guilian, Ph.D., professor at Yunnan Normal University, has long been engaged in the teaching and research of modern and contemporary American novels, contemporary Western literary theory and comparative literature. He was a visiting scholar at the School of Arts, the University of Hong Kong and the English Department, the University of Pennsylvania. Author of Susan Sontag on the Art of Fiction.