【内容简介】
朝鲜半岛的最后一个封建王朝——李氏朝鲜王朝(1392-1910),古朴沉稳中透露着风骨的李朝器物,从百年前的民艺思潮到当下的日本,影响着一代代爱物之人和他们的审美眼光。
作者李凤来在日本经营了50多年朝鲜古董艺术品商店,在这部作品里,他从几十年间经手的李朝器物中挑选出25件进行呈现,并讲述了与25位客人的相遇,以及他们的故事。这些客人的身份、人生境况千差万别,但对器物都有令人难忘的认识与情感。
作品图文并重,述说器物之美和其中蕴含的情思,也向读者展现了爱物之人对待古物的真实姿态。作者认为,对物的审美固然重要,但溯其根本,看“物”是要看到背后的“人”。物之美,归根结底,体现的是人性之美。
作者简介
作者:[韩]李凤来,1947年生,在日韩国人,古董艺术商。1972年起,在日本东京南青山开设朝鲜半岛古董艺术品商店“梨洞”。
译者:蕾克,毕业于北京大学中文系,现居东京。曾译白洲正子、赤木明登、涩泽龙彦等人作品。
【 Content Introduction 】
The Lee Dynasty (1392-1910), the last feudal dynasty on the Korean Peninsula, has influenced generations of lovers of things and their aesthetic vision from the folk art trend of a hundred years ago to the current Japan.
The author, Lee Bong-rae, who has been running a Korean antique art shop in Japan for more than 50 years, presents 25 pieces of Lee artifacts that he has handled over the decades, and tells his encounters with 25 guests and their stories. The identities and life circumstances of these guests are very different, but they all have unforgettable knowledge and emotions about the objects.
The works pay equal attention to the pictures and images, describing the beauty of the objects and the feelings contained in them, and also showing the readers the true attitude of people who love things to treat the ancient objects. The author believes that the aesthetic appreciation of things is important, but to see the "things" is to see the "people" behind. The beauty of things, in the final analysis, reflects the beauty of human nature.
About the author
Author: [Han] Li Fenglai, born in 1947, Japanese Korean, antique art dealer. Since 1972, it has opened a Korean antique art shop "Pear Dong" in Namaoyama, Tokyo, Japan.
Lei Ke, a Chinese language graduate from Peking University, now lives in Tokyo. He has translated the works of Masako Shirasu, Akagi Akatsu, Shibuzawa Ryuhiko and others.