贾科梅蒂,生于1901年,贾科梅蒂经历过两次世界大战,经历过20世纪初的艺术潮流。他深受存在主义哲学家萨特的影响,孤独与存在是他探索的主题。
“他孤独地活着,将这份孤独有力又优雅地注入他所雕刻的物体。他在画室越陷越深,他的画室,阴暗得就像一片浓密的森林,撞击着所有时代的黑夜。”
我们的生存不过是一次永恒的死亡
逝去的时间不再有,
另一时间还未到来,
当下就在生死之间无精打采。
总之,死亡与生命在所有时间中相似。
敏锐的觉知,领略龚古尔奖获得者塔哈尔·本·杰伦笔尖的思绪。
本书作者塔哈尔·本·杰伦于1944年出生于摩洛哥,是一位作家、诗人,曾主修哲学、心理学。他长期使用法语写作,并居住于法国,他的写作关注现实议题以及社会心理。他的代表作为小说《沙之子》(L’Enfant de Sable,1985),1987年他凭借小说《神圣的夜晚》(La Nuit Sacrée)获得法国龚古尔奖。
作者简介
关于作者
塔哈尔·本·杰伦(Tahar Ben Jelloun,1944—),以法语写作并居住于法国的摩洛哥作家,代表作为小说《沙之子》(L’Enfant de Sable,1985),1987年他凭借小说《神圣的夜晚》(La Nuit Sacrée)获得法国龚古尔奖。
关于译者
尉光吉,中国人民大学哲学博士,南京大学艺术学院特任副研究员,主要研究西方文艺理论与法国思想。译有《享受你的症状》《无尽的谈话》《爱神之泪》等,编有《对诗歌的反叛》《最后的言者》。
Giacometti, born in 1901, lived through two world wars and the artistic trends of the early 20th century. He was deeply influenced by the existentialist philosopher Sartre, and loneliness and existence were the themes he explored.
"He lives alone and infuses that loneliness powerfully and elegantly into the objects he sculpts." He sinks deeper and deeper into his studio, and his studio, as dark as a dense forest, collides with the night of all ages."
Our existence is but an eternal death
The passing of time is no more,
Another time has not yet come,
Right now, I'm languishing between life and death.
In short, death is similar to life in all times.
A keen awareness of the thoughts of Goncourt Prize winner Tahar Ben Jeroen.
The author of this book, Tahar Ben Jeroen, was born in Morocco in 1944. He is a writer and poet who studied philosophy and psychology. He has long written in French and lives in France, and his writing focuses on practical issues as well as social psychology. He is best known for his novel L 'Enfant de Sable (1985), and in 1987 he won the Prix Goncourt for his novel La Nuit Sacree (The Sacred Night).
About the author
About the author
Tahar Ben Jelloun (1944 -), a French-speaking Moroccan writer living in France, best known for his novel L 'Enfant de Sable (1985), In 1987 he won the Prix Goncourt for his novel La Nuit Sacree (The Sacred Night).
About translators
Wei Guangji, Ph.D., Renmin University of China, special associate Researcher, School of Art, Nanjing University, mainly studies Western literary theory and French thought. He has translated "Enjoy Your Symptoms", "Endless Talk", "Tears of Love", etc., and edited "Rebellion against Poetry" and "The Last Speaker".