内容简介
她五十多岁,开始和一个比她年轻三十岁的男人约会。他离开了同龄的女朋友,并以前所未有的激情爱着她。但这段亲密的爱情插曲同时也是政治性的,在街头、餐馆和沙滩,他们总是遭受恶意的目光。她又成了青年时代的“丑闻女孩”,不过现在已完全不感到羞耻,反而有了解脱的感觉。在某种程度上,他不再能忍受她曾经的美丽,而她只是在重复她的过去。尽管“他是她的天使,唤起了过去,让过去永远存在”,但这对未来有何意义?
作者简介
作者
安妮·埃尔诺,法国当代女作家,出生于法国利勒博纳,在诺曼底的伊沃托度过青年时代。持有现代文学国家教师资格证,曾在安纳西、蓬图瓦兹和国家远程教育中心教书。她住在瓦兹谷地区的塞尔吉。2022年获诺贝尔文学奖。
译者
栾颖新,现居巴黎。毕业于北京大学历史学系外国语言与外国历史专业。现为法国社会科学高等研究院(EHESS)博士生。译有《阿西西的圣方济各》等。著有随笔集《那个苹果也很好》。
Content introduction
She was in her fifties and had started dating a man thirty years her junior. He left his girlfriend the same age and loved her with a passion he had never known before. But this intimate love episode is also political, and they are constantly subjected to hostile stares on the streets, in restaurants and on the beach. She had once again become the "scandal girl" of her youth, but now she felt no shame at all, but a sense of relief. At some point, he could no longer stand the beauty she had once been, and she was just repeating her past. Even though "he was her angel, evoking the past and making it live forever," what does that mean for the future?
About the author
author
Anne Herno was born in Lillebonne, France, and spent her youth in Ivotto, Normandy. He holds a national teacher's Certificate in Modern Literature and has taught in Annecy, Pontoise and at the National Centre for Distance Education. She lives in Serge in the Oise Valley region. He won the Nobel Prize for Literature in 2022.
translator
Luan Yingxin lives in Paris. He graduated from the Department of History, Peking University, majoring in foreign languages and foreign history. He is currently a doctoral student at the French Institute for Advanced Social Sciences (EHESS). There are translations of "Saint Francis of Assisi" and so on. He is the author of a collection of essays called "That Apple is Good Too."