以毒为药
以毒为药
作者:刘焱
格式:EPUB/MOBI/AZW3
时间:2024-07-10
豆瓣评分:
内容简介

  《以毒为药》【内容简介】

  毒物和药物看似对立,但翻开中国医学史,我们会发现毒物曾被如此广泛地用于治疗风寒、疼痛、瘟疫等多种疾病与日常养生。本书研究了在3-9世纪中国药学的形成期,医生、宗教人物、朝廷官员和非专业的士大夫如何使用有毒之药物来医治顽疾、强身厚生。通过聚焦汉语中“毒”字的概念是如何引导医者采取各种方法,将危险的毒物转化为灵丹妙药,作者清楚地揭示出毒物在中国传统医学和中古社会的重要地位。

  本书讲述了汉末到初唐时期涉及毒药的医疗纷争和政治事件,彰显了“毒”对于当时人们如何感知自己的身体以及身体政治至关重要。作者还研究了中国古典药学中大量有毒的矿物、植物和动物制品,包括有剧毒的“百药长”附子和一度非常流行的五石散,展现了强效药在身体上如何产生作用,以及这种药效如何塑造了对药物及其治疗的疾病的知识。该书还发掘了古代中国对健康以及身体与有毒药物如何互动的不同理解方式,提醒我们关注药物流动的物质性,其真正的意义与效用并不能被归结为固定的内核,而是依具体的技术干预、社会政治状况与个人身体体验而变化。

  作者简介

  刘焱,哈佛大学科学史博士,密歇根大学生物学博士、中国研究硕士,现为纽约州立大学历史系副教授。主要研究方向为中国史、亚洲史、医学史等。研究领域包括药学史、宗教治疗、炼金术、感官和情感史以及全球范围内的医学知识交流。

  译者:

  朱慧颖,南开大学历史学博士、文博研究馆员,现供职于中国茶叶博物馆展陈学术部。已出版《十九世纪中国的鼠疫》《麻风:一种疾病的医疗社会史》《中国医药与治疗史》《茶在中国:一部宗教与文化史》等译著多部,并参编茶文化书籍和图录若干部。



"Taking Poison as Medicine" 【 Content Introduction 】

Poison and medicine seem to be opposite, but if we look at the history of Chinese medicine, we will find that poison has been so widely used in the treatment of wind cold, pain, plague and other diseases and daily health. This book examines how doctors, religious figures, court officials, and lay scholastic officials used toxic drugs to cure incurable diseases and improve health during the formative years of Chinese medicine in the 3rd to 9th centuries. By focusing on how the concept of "poison" in Chinese led doctors to adopt various methods to transform dangerous poisons into panacea, the author clearly reveals the importance of poisons in traditional Chinese medicine and medieval society.

The book recounts medical disputes and political events involving poison in the late Han and early Tang dynasties, showing how poison was central to how people perceived their bodies and the politics of their bodies. The authors also examine the vast array of toxic mineral, plant, and animal products in classical Chinese medicine, including the highly toxic aconite and the once popular Wushi powder, showing how powerful drugs work on the body and how that potency has shaped knowledge about the drugs and the diseases they treat. The book also explores different ways of understanding health and how the body interacts with toxic drugs in ancient China, reminding us of the materiality of drug flow, whose true meaning and utility cannot be reduced to a fixed core, but varies according to specific technological interventions, sociopolitical situations, and personal physical experiences.

About the author

Yan Liu has a PhD in the history of science from Harvard University, a PhD in biology and a Masters in Chinese studies from the University of Michigan, and is currently an associate professor of history at the State University of New York. His research interests include Chinese history, Asian history and medical history. Research areas include the history of medicine, religious healing, alchemy, sensory and emotional history, and the exchange of medical knowledge on a global scale.

Translator:

Zhu Huiying, Doctor of history, Nankai University, cultural research librarian, is now working in the Exhibition and Chen Academic Department of China Tea Museum. He has published a number of translations, including Plague in 19th Century China, Leprosy: A Medical and Social History of a Disease, Chinese Medicine and Treatment History, Tea in China: a History of Religion and Culture, and participated in the compilation of tea culture books and catalogs.

标签
声明:本站旨在推荐书籍,且所有资源均来源自网络,不得用于商业用途,如需要,请购买正版书籍。
文件名称:以毒为药
相关推荐
庄子的读法
庄子的读法
吴怡
辉煌与苦难
辉煌与苦难
约翰·罗伯逊
看不见的女人
看不见的女人
安·奥克利
时空旅行者的沙漏
时空旅行者的沙漏
方丈贵惠
侦察兵思维
侦察兵思维
朱莉娅·加利夫
小猪哲学
小猪哲学
豚舒胖子
凝渊之眸
凝渊之眸
陈猛
90岁,我的人生才刚刚开始
90岁,我的人生才刚刚开始
莉西亚·菲尔茨
空谈
空谈
林垚
神器有命
神器有命
冯渝杰
氯水人鱼
氯水人鱼
宋玉
被寄生的家庭
被寄生的家庭
小野一光

本站声明
本站所有资源搜集于互联网,所提供的下载链接也是站外链接,网站本身不存储任何相关资源文件,如资源下载链接侵犯到版权方,请联系邮箱:zikangtd@163.com,站长事后会在第一时间移除,谢谢~