《尾随者》内容提要
《尾随者》是默音暌违十年的中短篇小说集。包括8篇小说《镰仓雨日》《酒狂》《暗香》《尾随者》《附加值》《最后一只巧克力麦芬》《模仿者》《迷恋》。离婚后独居日本画插画为生的中年女性、工作之余只爱看书与喝酒的孤僻男子、不断与陌生经验相遇的返沪知青后代、剽窃别人的经历生产爆款的公众号写手……这些人有各自的问题需要面对,而原生家庭与早年生活留下的烙印,也一并影响着今日个体的抉择与行动。
小说集以“尾随”为关键词,透过对个人记忆和家庭记忆的追溯,让萦绕不散的一切显现,也让读者在他者的经验里看见自我。
作者简介
默音
1980年生于云南,少时迁居上海。16岁于《科幻世界》发表第一篇小说,开始自学日语。中专毕业后从事过多份工作,2007年考入上海外国语大学研究生院,就读日本文学专业。担任出版编辑若干年,现为自由写作者。
已出版小说《月光花》《人字旁》《甲马》《星在深渊中》《一字六十春》。译有《真幌站前多田便利屋》《摩登时代》《家守绮谭》《雪的练习生》《京都的正常体温》《青梅竹马》等多部日本小说和非虚构作品。闲时于报刊撰写日本风土美食相关文章,主持“默音吃酒去”公号。
Summary of the Following
The Stalker is a collection of short stories that have been silent for ten years. Including 8 novels "Kamakura Rain Day", "Wine Maniac", "Dark fragrance", "Following", "Added value", "The last chocolate Muffin", "Imitation", "Infatuation". Middle-aged women who live alone in Japan after divorce and draw illustrations for a living, solitary men who only love reading and drinking after work, the descendants of the educated young people who constantly meet with strange experiences, and the writers of public accounts who steal other people's experiences and produce popular money... These people have their own problems to face, and the imprint left by the family of origin and early life also affects the choices and actions of individuals today.
The key word of the novel collection is "trailing", through the tracing of personal memories and family memories, the haunting of everything is revealed, but also let the reader see the self in the experience of others.
About the author
Silent voice
Born in 1980 in Yunnan Province, he moved to Shanghai when he was young. At the age of 16, he published his first story in Science Fiction World and began to learn Japanese by himself. After graduating from secondary school, he worked many jobs. In 2007, he was admitted to the graduate School of Shanghai International Studies University, majoring in Japanese literature. He has been a publishing editor for several years and is now a freelance writer.
Published novels "Moonlight flower", "Next to the letter", "A horse", "the star in the abyss", "One word sixty spring". He has translated many Japanese novels and non-fiction works such as "Mahinporo Station Front Tada Convenience House", "Modern Times", "Homeori Ketan", "Snow Practitioner", "Normal Body Temperature in Kyoto" and "Childhood Love". In his spare time, he writes articles related to Japanese terroir food in newspapers and magazines, and hosts the public title of "Moyin Eating Wine to go".