作品简介
“你总是问我爱不爱徐志摩。你晓得,我没办法回答这问题。我对这问题很迷惑,因为每个人总是告诉我,我为徐志摩做了这么多事,我一定是爱他的。可是,我没办法说什么叫爱,我这辈子从没跟什么人说过“我爱你”。如果照顾徐志摩和他的家人可称为“爱”的话,那我大概是爱他吧。在他一生当中遇到几个女人里面,说不定我最爱他。”
民国初年,才华洋溢的现代诗人徐志摩、林徽音、陆小曼的恋情成为社会话题,到几十年后看来,仍然有其时代意义。相形下,遭受与徐志摩离婚家变的元配张幼仪,始终听不到声音,本书揭开了历史尘封的一角。
张邦梅,张幼仪的侄孙女。出生于波士顿,毕业哈佛大学东亚研究系,主修中国文学;哥伦比亚大学法律硕士,曾于纽约担任律师
Introduction of works
"You always ask me if I love Xu Zhimo. You know, I can't answer that. I am confused about this question because everyone always tells me that I must love Xu Zhimo because I have done so many things for him. However, I can't say what is love, I have never said "I love you" to anyone in my life. If taking care of Xu Zhimo and his family can be called "love", then I probably love him. Of all the women he has met in his life, perhaps I love him the most."
In the early years of the Republic of China, the love affair of the talented modern poets Xu Zhimo, Lin Huiyin and Lu Xiaoman became a social topic, and it still has its era significance decades later. In contrast, Zhang Youyi, who suffered from divorce with Xu Zhimo, never heard the sound, and the book opened a corner of history.
Zhang Bangmei, grandniece of Zhang Youyi. Born in Boston, graduated from Harvard University in East Asian Studies, majoring in Chinese literature; Master of Laws from Columbia University, and a former lawyer in New York