首页 > 小说文学 >
对面的小说家
对面的小说家
对面的小说家
作者:吴永熹
格式:EPUB/MOBI/AZW3
时间:2024-01-18
豆瓣评分:8.8
内容简介

  内容介绍:

  译者吴永熹定居美国之后,累积数年之功,对当今世界最活跃、也最为人们所熟知的众多一线作家进行访谈。一场场真诚纵深的对话,在作者的手上开刃,滋润熨帖又锋芒毕现。

  奥尔罕·帕慕克、莉迪亚·戴维斯、萨尔曼·鲁西迪、科尔森·怀特黑德、哈维尔·马里亚斯、安·比蒂……面对这样一位来自中国的年轻采访者,这些大作家无一例外都表现出极大的诚恳、耐心、风度与智慧。写作能力并不是独立和空洞的技巧,而是作家人生际遇、心灵堂奥与精神渊薮的合集。十七场智识盛宴,在书房的方寸之间,在文学肌底与生命景深的交织下,作家们自然而然地谈论各自的写作习惯与方法、困惑的时刻、文坛秘辛甚至众多新时代议题,勾勒出葳蕤蓬勃的万千气象。

  一句话语就是一个故事,一个灵魂就是一座殿堂。与十七位国际文学巨擘面对面,就是与文学世界面对面。

  作者简介

  吴永熹,作者,译者,本科毕业于北京大学政府管理学院,后赴美国华盛顿大学深造。毕业后曾就职于香港中文大学出版社,并曾担任《新京报·书评周刊》记者、腾讯文化的海外记者。译作包括莉迪亚·戴维斯的《几乎没有记忆》《困扰种种》《不能与不会》、弗雷德·乌尔曼的《重逢》等,是国内最优秀的青年译者之一。近年定居纽约,完成大量与世界优秀作家的现场访谈。



Content introduction:

After settling in the United States, translator Wu Yongxi has accumulated several years of work interviewing many of the most active and well-known writers in the world today. A sincere and profound dialogue, in the hands of the author, moistening the iron and sharp.

Orhan Pamuk, Lydia Davis, Salman Rushdie, Colson Whitehead, Javier Marias, Ann Beatty... Faced with such a young interviewer from China, these great writers without exception showed great sincerity, patience, grace and wisdom. Writing ability is not an independent and empty skill, but a collection of a writer's life experiences, his soul and spirit. Seventeen intellectual feasts, between the square inches of the study, under the interweaving of the literary muscle base and the depth of life, writers naturally talk about their own writing habits and methods, confused moments, literary mysteries and even many new era issues, outlining the myriad of flourishing.

A word is a story, a soul is a temple. To come face to face with 17 international literary giants is to come face to face with the literary world.

About the author

Wu Yongxi, author and translator, graduated from the School of Government of Peking University and went to Washington University for further study. After graduation, he worked for the Chinese University of Hong Kong Press, and worked as a reporter for the Beijing News Review Weekly and an overseas reporter for Tencent Culture. His translations include Lydia Davis's "Almost No Memory", "All Kinds of Troubles", "Can't and won't", Fred Ullman's "Reunion", and so on, he is one of the best young translators in China. In recent years, he has settled in New York and completed a large number of live interviews with outstanding writers around the world.

标签
声明:本站旨在推荐书籍,且所有资源均来源自网络,不得用于商业用途,如需要,请购买正版书籍。
文件名称:对面的小说家
相关推荐
求婚的密室
求婚的密室
笹泽左保
内陆之行
内陆之行
彼得·汉德克
我看见的世界
我看见的世界
李飞飞
认识中世纪手抄本
认识中世纪手抄本
安雅·格雷贝
伊甸之东
伊甸之东
约翰·斯坦贝克
松木的清香
松木的清香
万玛才旦
排毒吧!大脑
排毒吧!大脑
奥斯汀·珀尔马特
奥兰多: 插图珍藏版
奥兰多: 插图珍藏版
弗吉尼亚·伍尔夫
花衣魔笛手
花衣魔笛手
阿部谨也
地狱的熔炉
地狱的熔炉
索尔·大卫
面圣
面圣
王化雨
红运
红运
武重奉

本站声明
本站所有资源搜集于互联网,所提供的下载链接也是站外链接,网站本身不存储任何相关资源文件,如资源下载链接侵犯到版权方,请联系邮箱:zikangtd@163.com,站长事后会在第一时间移除,谢谢~