首页 > 小说文学 >
每一句话语都坐着别的眼睛
每一句话语都坐着别的眼睛
每一句话语都坐着别的眼睛
作者:赫塔·米勒
格式:EPUB/MOBI/AZW3
时间:2024-01-08
豆瓣评分:9.1
内容简介

内容简介

《每一句话语都坐着别的眼睛》是一部散文集,汇集了赫塔·米勒的九篇文章,主题各不相同。作者运用冷峻、超现实的诗性语言,表达了对现实环境的内心感受,对流离失所的生活状态的感想。总括起来说,不同的文章都展现了作者对真正的人性的尊严与诗人的胸怀的关注。

本书首版于2003年,是这位诺奖得主出色的散文作品,以清晰直接的风格,阐述其小说主题,生命感悟,可以更好地进入作者的精神世界。作者双重异乡人的身份,以及由此而来的旁观者视角,再加上她对语言媒介的敏感性使得她的这些文章读来很有启发。

作者简介

著者简介

赫塔·米勒(Herta Müller,1953—),2009年,因其“以诗的凝炼,散文的率直,描绘流离失所者的处境”而获得诺贝尔文学奖。生于罗马尼亚,1973年入蒂米什瓦拉西部大学。毕业后进入机器工厂任译员,后以任职于幼儿园、教授德语谋生。1982年,出版处女作《低地》,此后陆续有多部重要作品问世。先后获得过二十多个奖项,包括德语文学界重要的克莱斯特奖。其作品已被译成二十多种语言,产生了世界性的影响。

译者简介

李贻琼,德语译者,现居北京,曾翻译过《国王鞠躬,国王杀人》《黑色的大轴》《轮下》《树在天堂等你》以及《后楼梯——一位哲学家的生活与思考》等作品。也曾翻译保罗·策兰、里尔克、奥斯兰德等德语诗人,诗作散见于《世界文学》等文学刊物。


Content introduction

Every Word Sits with Other Eyes is a collection of essays that brings together nine essays by Herta Miller on a variety of topics. The author uses the cold and surreal poetic language to express the inner feeling of the real environment and the feeling of the displaced life. All in all, the different articles show the writer's concern for the real human dignity and the poet's mind.

First published in 2003, this book is a remarkable work of prose by the Nobel Prize winner, in a clear and direct style, explaining the themes of his novel, life insights, and better access to the author's spiritual world. The author's dual identity as a foreigner and the resulting outsider's perspective, coupled with her sensitivity to the medium of language, make these articles enlightening to read.

About the author

Author profile

Herta Muller (1953 -) won the Nobel Prize in Literature in 2009 for "depicting the situation of the displaced with the concentration of poetry and the frankness of prose." Born in Romania, he entered the Western University of Timisoara in 1973. After graduation, he worked as an interpreter in a machine factory, and then earned his living by working in a kindergarten and teaching German. In 1982, he published his first novel, The Lowland, which has since been followed by a number of important works. He has won more than 20 awards, including the Kleist Prize, an important prize in German literature. His works have been translated into more than 20 languages and have had a worldwide impact.

Translator's introduction

Li Yiqiong, a German translator living in Beijing, has translated such works as "The King Bows, the King Kills", "The Big Black Axis", "Under the Wheel", "The Tree is Waiting for You in Heaven" and "Back Stairs: The Life and Reflections of a Philosopher". He has also translated German poets such as Paul Celan, Rilke, and Auslander, and his poems have been scattered in literary publications such as World Literature.

标签
声明:本站旨在推荐书籍,且所有资源均来源自网络,不得用于商业用途,如需要,请购买正版书籍。
文件名称:每一句话语都坐着别的眼睛
相关推荐
琐言赘语
琐言赘语
李孝悌
今天天气不错,我打算把上司……
今天天气不错,我打算把上司……
夕鹭叶
拉夫尔
拉夫尔
叶夫盖尼·沃多拉兹金
理解愤怒
理解愤怒
丛非从
太平天国狂飙实相
太平天国狂飙实相
宋平明
地中海世界
地中海世界
阿兰·布隆迪
假装生活在唐朝
假装生活在唐朝
张东海
塞涅卡道德书简
塞涅卡道德书简
塞涅卡
王的耳语者
王的耳语者
曼弗雷德·凯茨·德·弗里斯
与海德格尔一起认识自我
与海德格尔一起认识自我
塞利娜·贝洛克
麦肯锡结构化高效沟通
麦肯锡结构化高效沟通
周国元
近处看名家
近处看名家
钟振奋

本站声明
本站所有资源搜集于互联网,所提供的下载链接也是站外链接,网站本身不存储任何相关资源文件,如资源下载链接侵犯到版权方,请联系邮箱:zikangtd@163.com,站长事后会在第一时间移除,谢谢~